- Wie is Ludovik (:M@nivelle:) Dornez ?
- Ludovik is de vaste gids voor...
- Ervaring als reisleider / gids ?
- Ervaring als taalcoach - leraar ?
- Referenties - Ervaring als vertaler ?
- Qui est Ludovik (:M@nivelle:) Dornez ?
- Ludovik est guide pour ...
- Experiences Guide-Accompagnateur ?
- Experiences Formateur de néerlandais ?
- References - Experiences Traductions ?
* geboren (1968) en getogen in de Westhoek
* Nederlandstalige vader / Franstalige moeder
* ontkiemd in jeugdbeweging (CHIRO), muziek, theater, kunst en met een open blik op de wereld.
* gediplomeerd leraar + hogere opvoedkundige studies
* verloren gelopen in het onderwijs
* de weg teruggevonden in mijn eigen bedrijfje
Sinds 2013
brengt de Manivelle
alle hoofden op hol...
het mijne niet in het minst!
* né (1968) au Westhoek, heureux au Westhoek
* papa néerlandophone / maman francophone
* découverte du monde - association de jeunes (CHIRO), musique, théâtre, art... un esprit ouvert.
* diplômé comme enseignant - études éducatifs supérieures
* perdu la route dans l'enseignement
* retrouvé la route dans ma propre petite entreprise
Depuis 2013
la Manivelle fait
tourner la tête...
entre autre la mienne
- opleiding REISLEIDER EUROPA - Syntra West
- tweejarige opleiding
- specialisatie FRANS-VLAANDEREN
- opleiding REISLEIDER VLAANDEREN - Syntra West
- eenjarige vervolg-opleiding
- specialisatie KASTELEN VAN DE LOIRE
- opleiding GIDS WESTHOEK (niet afgemaakt)
- opleiding ASPIRANT SOMMELIER - Syntra West
- erkend gids / reisleider TOERISME GEWEST VLAANDEREN
- lid van REISLEIDERS vzw
- verzekerd BURGERLIJKE AANSPRAKELIJKHEID Reisleider
- jaarlijkse opleiding EHBO voor Reisleiders
Expérience Accompagnateur / Guide
- formation ACCOMPAGNATEUR / GUIDE EUROPE
- formation de deux ans
- spécialisation FLANDRE FRANCAISE
- formation ACCOMPAGNATEUR / GUIDE FLANDRE
- formation d'un an
- spécialisation CHATEAUX DE LA LOIRE
- formation GUIDE WESTHOEK (non finalisé)
- formation CANDIDAT SOMMELIER
- guide / accompagnateur reconnu par Tourisme REGION FLANDRE
- membre de l'ASBL des Accompagnateurs de Voyages
- assurance RESPONSABILITÉ CIVILE
- formation annuelle PREMIERS SECOURS
OPLEIDINGEN VOOR
- BLCC - Kortrijk / Leuven - OPLEIDINGEN bij Destrooper - Wienerberger - TVH - Callens EMK - Beaulieu - Ardo - Dujardin - Lunnoo - Pidy - Poppies ...
- 3L - OPLEIDINGEN VDAB / LEFOREM / POLE EMPLOIE
- TINC - OPLEIDINGEN bij Colruyt
- Association YSERHOUCK - Association ZANNEKIN - Nederlands - Avondles - REXPOEDE
- Linguistic Academy - Seilles - diverse opleidingen
- INSTEP - Dunkerque - FORMATION POLE EMPLOIE
- CUEEP - ULCO (Université Littoral-Cote d'Opale) DUNKERQUE - initiation Néerlandais
- Academie des LANGUES - MONS
FORMATION POUR
- BLCC - Courtrai / Louvain - FORMATION pour Destrooper - Wienerberger - TVH - Callens EMK - Beaulieu - Ardo - Dujardin - Lunnoo - Pidy - Poppies ...
- 3L - FORMATIONS VDAB / LEFOREM / POLE EMPLOIE
- TINC - FORMATIONS pour Colruyt
- Association YSERHOUCK - Association ZANNEKIN - formation de Néerlandais - cours du Soir - REXPOEDE
- Linguistic Academy - Seilles - diverses formations
- INSTEP - Dunkerque - FORMATION POLE EMPLOIE
- CUEEP - ULCO (Université Littoral-Côte d'Opale) DUNKERQUE - initiation Néerlandais
- Academie des LANGUES - MONS
Ervaring als vertaler
Vertalingen van het FRANS naar het NEDERLANDS
specialisatie: toerisme / kunst / horeca
Vertalingen gebeuren in twee tijden.
1. Letterlijke vertaling van het Frans naar het Nederlands
2. het omzetten van de letterlijke vertaling naar een vlotlezende tekst in het Nederlands
Referenties - Vertaling van
- museumteksten / catalogus / promomateriaal voor het FRAC - Museum Actuele Kunst Duinkerke
- brochures / flyers / voor Dienst Toerisme Dunes de Flandre - Duinkerke
- brochure Dienst Toerisme Hauts de Flandre - Hondschoote - Sint Winoksbergen - Yserhouck
- brochure Dienst Toerisme Sint Winoksbergen
- museumteksten Museum Dynamo Duinkerke
- website Brasserie Thiriez - Ekelsbeke
- teksten tentoonstelling Dienst Toerisme Montreuil
- Brochure Groepen voor de Stad Mons-Bergen
- e.a.
-
Experience en Traductions
Traductions du Français vers le Néerlandais
specialisation: tourisme / art / restauration
La façon de traduire
1. Traduction litterale du Français vers le Néerlandais
2. Re-écrire la traduction litterale vers un texte comme les Néerlandophone aiment lire
References - traduction de
- textes du musée, catalogue, materiel de promotion pour le FRAC - Musée d'art Contemporain Dunkerque
- brochure / flyers pour Office Tourisme Dunes de Flandre - Dunkerque
- brochure Office Tourisme Hauts de Flandre - Hondschoote - Bergues - Yserhouck
- Brochure office Tourisme Bergues
- textes musée Museum Dynamo Dunkerque
- site web Brasserie Thiriez - Esquelbecq
- textes expo Office Tourisme Montreuil
- Brochure groupe ville de Mons-Bergen
- e.a.
-